home

news

biography

his works

see and hear his poetry

his prizes

his works translated

he and art

his cd's

contact

 

 

Ronny Someck - news

 

 

September 24st 2016

Ronny Someck at the festival ‘Lettres d’Israël 2016’ in Paris

Ronny Someck wiill be one of the poets of the festival ‘Lettres d’Israël’ 6-29 september in Paris.

He will read on thursday 29th september 19:00 at the Maison de la Poésie, Passage Molière 157, rue Saint-Martin, 75 003 Paris.

He will be joined by the poets Salah Al Hamdani and Michel Eckhard Elial.

The event is called: Ronny Someck, Poésie en partage.

Maison de la Poésie
Passage Molière
157 rue Saint-Martin
75003 Paris
Métro: Rambuteau – RER : Châtelet-Les Halles – Bus : 29, 38, 47, 75

 

All the information about the festival Lettres d’Israël > here

 

 

Le baiser de la poésie

Also at the same event 'Le baiser de la poésie, 24 poèmes d’amour de Yehuda Amichaï et Ronny Someck' (='The Kiss of Poetry, 24 love poems of Yehuda Amichaï et Ronny Someck') will be presented.
The poems are chozen and translated by Michel Eckhard Elial.
The publisher is Editions Levant.
See the flyer > here

 

 


 

September 14st 2016

Opening new exhibition of Ronny Someck at the the Museum of Israeli Art, Ramat Gan

 

On september 13th was the opening of a new exhibition called 'Ronny Someck Hall of Fame 2' at the Museum of Israeli Art, Ramat Gan.

Here some information about the exhibition:

Exhibition Ronny Someck Hall of Fame 2 13/09/2016 - 13/11/2016
The museum of Israeli art, Ramat Gan, 146 Abba Hillel st, Ramat Gan

See the cataloque > here
Read an interview in Maariv > here
See an interview on tv > here

The curator of the exhibition Meir Aharonson (left) and Ronny Someck at the opening

 

 

with Yair Lapid at the opening   with Meir Aharonson, curator of the exhibition

 

 

 

 

 


 

September 7st 2016

Ronny Someck at the Poetry Festival Meridian Czernowitz 2016

Ronny Someck was one of the poets of the VII International Poetry Festival Meridian Czernowitz 2016 Ukraine, 9-11 september.

In Czernowitz read 30 poets from Germany, Switzerland, Austria, Israël, Rumania, England and the Ukraine.

One of the main themes of the festival was the tragedy of Babi Jar, 75 years ago.

Read the program > here

 

 

Ronny Someck reads at the jewish cemetery. Eugenia lopata (left) reads the translations.

   
    At the Paul Celan Literaturzentrum at Czernowitz    

 

   
    At the television station    

 

   
    Local grafitti   At the Paul Celan monument

 


 

July 21st 2016

Ronny Someck about Mahmoud Darwish

Israeli Ministers Miri Regev and Avigdor Liberman have attacked Army Radio over a broadcast featuring Palestinian poet Mahmoud Darwish, even though his poetry is taught in Israeli schools.

Read Ronny Someck's reaction on the internetsite of 'Al Monitor the pulse of the Middle East' > here

 

Palestinian poet and journalist Mahmoud Darwish gestures during Carthage Theater Days in a Tunis theater, Dec. 6, 2007. (photo by FETHI BELAID/AFP/Getty Images)

 


 

June 5th 2016

Ronny Someck in Budapest, Hungary for the launch of an Israeli-Hungarian anthology

 

On the first of June Ronny Someck visited Budapest, Hungary for the launch of an Israeli-Hungarian Anthology in the Müpa Theatre Budapest (Palace of Arts).
The anthology is called 'The Thirst Epidemic' containing forty contemporary Israeli poets.

The evening was in the presence of Ronny Someck and Salman Masalha, whose works are also included in the anthology. Both read some poems and the translations were read by the Hungarian actors Hegyi Barbara and Hegedüs D. Géza.

The anthology is compiled by Rami Saari and the poems are translated from Hebrew into Hungarian by Uri Asaf and Marno János.

 

   
    The cover of the book   In Budapest he was for a moment together with one of his heroes, the legendary Hungarian footballplayer Ferenc Puskás (1927-2006)

 
Ronny Someck and Hegedűs D. Géza    

 
Salman Masalha, Ilan Mor (Israelian ambassador in Hugary) and Ronny Someck   Liora Someck, Salman Masalha, Ronny Someck and Ohad N. Kaynar (first secretary Israelian Embassy in Hungary)

 


 

May 26st 2016

Ronny Someck is guest in the Blogspot of Chris Rice Cooper. Read about him and see some nice pictures > here

 

 


 

 

May 16st 2016

Ronny Someck visited Turin

Ronny Someck visited the International Book Fair in Turin, the 29th ‘Salone Internazionale del Libro’ in Torino, Italy 12-16 May 2016.

On the 12th and 13 th of May he gave some readings.

Read two interviews with him (in Italian):

DD 68 mag 2016 > here
Pagine Ebraiche 05 2016, page 9 > here

 

 

 


 

 

March 24st 2016

Johan Cruyff (1947 - 2016)

Ronny Someck is a wellknown admirer of the Dutch soccer team.
Today their best player ever and maybe of the world, Johan Cruyff, died at the age of 68.

See Ronny Someck's tribute to Johan Cruyff > here

Ronny Someck with his Dutch footballshirt

 

 


 

November 24st 2015

Out now! Ronny Someck's latest book in the USA 'The Milk Underground' (The Cliff Becker Book Prize in Translation)

The 'Cliff Becker Book Prize in Translation' is a prize of $1,000 and publication by White Pine Press will be given annually for a book of poetry translated into English.

This year the winner is 'The Milk Underground' poems from Ronny Someck, translated by Hana Inbar and Robert Manaster.

roduct Details
Series: The Cliff Becker Book Prize in Translation (Book 3)
Paperback: 128 pages
Publisher: White Pine Press; Tra edition (September 15, 2015)
Language: English
ISBN-10: 1935210726
ISBN-13: 978-1935210726
Product Dimensions: 8.9 x 5.8 x 0.4 inches
Paperback: $16.00

Read the review by Jen Hinst-White on the internetsite of Image! Arts & Faith > here
Read the review of the ajl (Association of Jewish Libraries) > here

Read an interview with the two translators > here

"The Milk Underground possesses the clarity we associate with the films that shape our lives. He is the auteur of angst, the director of a cast of characters destined to haunt our dreams, the one who knows best how to frame his, and our, experience. Someck is one of the most inventive poets around." — Christopher Merrill, Necessites

"In poetic language that is both conversational and lyrical, Inbar and Manaster masterfully and seamlessly translate Someck's wide-ranging, horrified and loving vision." — Aliki Barnstone

 

 


 

'Carta a Fernando Pessoa'

 

November 9st 2015

Ronny Someck visited Brazil

Ronny Someck visited Brazil to participate in various events in São Paulo, Rio and Porto Alegre, to promote his new book of poems in Portuguese, 'Carta a Fernando Pessoa' ('Letter to Fernando Pessoa').

In Sao Paulo, Someck participated in a reading in the House Guilherme de Almeida, on 31th of October, with his translator Moacir Amâncio.
On the 1st of November he visited the Library Culture in the National Assembly and on day 3 he was at the University of São Paulo.
Then he went to Rio, where he attended Flupp Literary Festival of Peripheries at the Complexo Babilônia/Chapéu Mangueirain in Leme, Rio de Janeiro.
At least on the last day of his visit to Brazil, he launched his new book 'Carta a Fernando Pessoa' at the International Book Fair of Porto Alegre.

Read an article about Ronny Someck in Portuguese > here

Read an interview with Ronny Someck in Portuguese > here

 

 

      with his translator Moacir Amâncio

 

   
At the Book Fair Porto Alegre with a poster of Fernando Pessoa   In the streets of São Paulo   At the Football Museum São Paulo

 

 
At the Flupp Festival with Moacir Amâncio   After the reading signing his book

 


 

October 18st 2015

Ronny Someck made a placemat

Ronny Someck made a placemat for a café restaurant in Jerusalem called 'Tmol Shilshom'. All the paintings and the poems are from Ronny Someck.

See the placemat > here

Visit the internetsite of 'Tmol Shilshom' > here

See a film on Youtube about 'Tmol Shilshom' > here

 
     

 


 

October 11th 2015

Ronny Someck visited Brussels, Belgium

On October 8th 2015 Ronny Someck visited Brussels, Belgium for a reading together with Aleksandra Dańczyszyn (Poland), slam, Sissal Kampmann (Faroe Islands), readings, Veronika Kivisilla (Estonia), a capella singing, Karl Seglem (Norway), jazz poems and Daniel Varro (Hungary), story telling poetry.

See some pictures here.

 
     

 
     

 
    Ronny Someck with poet Aleksandra Dańczyszyn from Poland

   
    The new book of Ronny Someck and Salah al Hamdani also in Brussels    

 


 

September 21th 2015

Ronny Someck interviewed on i24news about 'Deux Enfants de Bagdad'

Ronny Someck is interviewed on i24news about his book 'Deux Enfants de Bagdad' he wrote together with Salah Al Hamdani.

See the interview here.

 


 

July 19th 2015

Deux Enfants de Bagdad

On september 9th Les Arènes at Paris will publish a book with poems of Ronny Someck and Salah Al Hamdani called 'Deux Enfants de Bagdad' (Two Children of Bagdad).

Ronny Someck est un poète juif israélien né en 1951 à Bagdad. Il avait un an et demi quand sa famille a quitté l’Irak. Il est un des poètes israéliens les plus renommés.

Salah Al Hamdani est né également en 1951 à Bagdad. Il a quitté l’Irak à son âge d’homme pour la France. Il est aujourd’hui un poète arabe reconnu.

Lorsque Ronny et Salah se sont rencontrés pour la première fois en 2010, ils ont retrouvé leur langue commune: l’arabe et sont tombés dans les bras l’un de l’autre comme deux vieux amis, deux frères.

Ce livre est né de cette rencontre.

L’un est juif, l’autre arabe.
L’un est un lettré, l’autre un autodidacte qui s’est découvert une vocation en prison.
L’un est citoyen d’Israël, l’autre est exilé en France.

Pourtant, ils se sont trouvé plus de ressemblances que de différences.
Ils sont les deux rives du même fleuve.
Ils sont deux enfants de Bagdad.

Gilles Rozier, qui a recueilli et mis en forme les témoignages de Ronny Someck et Salah Al Hamdani, est l’auteur de six romans, dont Un amour sans résistance, traduit en douze langues, et D’un pays sans amour. Il est également traducteur du yiddish, de l’hébreu et chroniqueur littéraire au quotidien israélien Haaretz.

Read the announcement and more information about the book > here

 

 

 

June 22nd 2015

 


 

June 9st 2015

Ronny Someck at the Passepartoutfestival, Asti, Italy 6-14 jun 2015

Ronny Someck was one of the poets of the Passepartout festival in Asti, Italy 6-14 june.

On saturday june 6th Ronny Someck was invited in the university of Asti for a reading with the title 'Ways of Freedom', together with Maurizio Molinari and Salah Al Hamdani.

 
Ronny Someck and Maurizio Molinari   The university of Asti

 

See the program > here
Read some articles in the newspapers > here

 

   
Salah al Hamdani and Ronny Someck   Alberto Sinigaglia,Ronny Someck, Maurizio Molinari and Salah al Hamdani    

 


 

June 4st 2015

Exhibition of visual arts students of the Institute of Art of Tel Hai, after poems by Ronny Someck

On June 1, 19:00, was the opening of the exhibition of visual arts students of the Institute of Art of Tel Hai, after poems by Ronny Someck.

 

 
     
 

 


 

April 29st 2015

Ronny Smomeck visited the 'Festival Internacional de Poesía' in Buenos Aires

Ronny Someck was one the foreign poets who were invited for the 'Festival Internacional de Poesía' in Buenos Aires, Argentina (April 23 - May 11).
Here are some pictures.

 

 
Ronny Someck (left) with poet Alex Susanna    

 

   
    Ronny Someck with his Spanish book
'El Paraíso del Arroz' (=Rice Paradise)
   

 


 

March 24st 2015

Ronny Someck visited Germany

Ronny Someck visited Germany for the ' Die Jüdischen Kulturtage im Rheinland'.
On 22th march there was a reading in Hilden and on the 23th of march in Düsseldorf, both together with his German translator Frank Schablewski.

See and hear Ronny Someck and Frank Schablewski read Someck's poem 'Die Ballade über die Senke des Alkohols' (The Ballad of Alcohol Valley') > here

 
     

In Hilden

 
Frank Schablewski (left) and Ronny Someck    

In Düsseldorf

 
Photo made by Avraham Eilat   Photo made by Avraham Eilat

 


 

March 18st 2015

Poem of Ronny Someck in the magazin 91st Meridian

The poem of Ronny Someck Self-Portrait of the Commando with an illustration by him was published in the internet-magazine 91st Meridian.

Read the magazin > here

Read the poem now:

Self-Portrait of the Commando

To commit the perfect crime first you will need a block of ice. A shard
of it will pierce the victim's jugular vein
and fresh blood will melt away the fingerprints.

Thus violence can turn a page of poetry into the neck of a sentry
the moment before your legs hop the barbed wire fence
and dance in the heart of enemy territory.

At age eighteen I chewed nails,
spit rust.
And it was only because of my poor eyesight that I wasn't allowed in the Navy.
The sea was painted in the beautiful recruitment-officer's eyes,
and motor-boats put-putted onto her lips' shores.
She almost said, "get a camera, and take a picture of your life.
If you ever lose it,
at least you'll still have
a copy."

Translated from the Hebrew by Henry Israeli

 

 

 


 

February 16st 2015

Where Baghdad meets Jerusalem

Ronny Someck and Salah Al Hamdani have been interviewed by the newspaper Haaretz for the 27th biennial Jerusalem International Book Fair.

Read the article > here

 

 

 


 

February 11st 2015

Ronny Someck has been interviewed by the newspaper Haaretz for the 27th biennial Jerusalem International Book Fair.

Read the article > here

 

 

 


 

Ferbruary 1st 2015

Ronny Someck is one of the 110 poets from all over the world who are in the anthology 'L'insurrection poétique'. Other poets are Ingrid Jonker, Breyten Breytenbach, Jack Hirschman, Max Jacob and many others.
The anthology is established by Christian Poslaniec and Bruno Doucey.
The book is published by Éditions Bruno Doucey.
The language is French.
Read the announcement > here

L'insurrection poétique
manifeste pour vivre ici
256 pages
€ 19,00
ISBN 978-2-36229-078-7

 

 

 


 

January 15st 2015

Magazin Haaretz choose the poem 'Rain on the kiosk' by Samih al-Qasim as Poem of the Week. Ronny Someck made the illustration.
Read the article > here

 

Rain on the Kiosk

By Samih al-Qasim

Sudden rain comes down
across the morning papers.
rain –
and the ink flows
from one language into another.
The mannequin’s face fades from the cover,
the proud athlete with his first trophy.
mascara runs from the actress’s eyes;
the deep crimson oozes; wounds open
on the op-ed page.
The small kiosk closes its door.
Rain
on the late edition.

 

Translated from Arabic by Nazih Kassis

 

 


 

The news 2014 > here

The news 2013 and older > here